Перевод "making a difference" на русский
a
→
какой-то
Произношение making a difference (мэйкин э дифронс) :
mˌeɪkɪŋ ɐ dˈɪfɹəns
мэйкин э дифронс транскрипция – 30 результатов перевода
-How's life on the road?
-l'm making a difference, Jerry.
-l don't doubt it.
-Как жизнь на дороге?
-Я делаю успехи, Джерри.
-Не сомневаюсь.
Скопировать
Maybe he just cheated on you.
I won't get rich doing it, but I gotta say, it's cool knowing you're making a difference in a kid's life
That is so great.
Да! Может, он только изменил тебе.
Я понимаю, что не стану богатым, занимаясь этим, но это же классно... осознание того, что ты влияешь на жизнь ребёнка.
Это так здорово.
Скопировать
- I guess so, yeah. - Those were the most exciting times to me.
It was like, you felt like you were making a difference, you know?
And last night I had to treat some...
А для меня это были самые лучшие годы жизни.
Я рвался на работу. Потому что чувствовал, что делаю что-то важное.
Прошлой ночью у меня был очень тяжелый случай.
Скопировать
I thought the hospital was home
I was really making a difference there and- and embarrassingly large stacks of money and I could've-
I would be there right now, if she hadn't- if- if they had just left her alone
Я думал, больница была домом
Я действительно делал там что-то важное и- и смущающе огромные суммы денег и я мог бы-
Я был бы там прямо сейчас, если не она- если - если бы только они оставил ее в покое.
Скопировать
Carlos disappeared for a while afraid he would be next and then this girl shows up with a baby, says it's his and she can't afford it and suddenly I'm in charge of my family.
Maybe it's not what you want, but you are making a difference !
There's a revolution out there and what am I doing ?
Каpлoс скpылся, oпасаясь, чтo и за ним пpидут скopo. Затo oбъявилась девица, с кoтopoй oн нажил pебёнка. Так на мне oказалась вся семья.
Мoжет, ты не этoгo хотел, нo ты же не мoжешь их бpoсить.
В стpане pевoлюция, а смoтpи, чем я занят?
Скопировать
Why did I choose this path?
On a basic level' it's about making a difference to people's lives in some small way.
Perhaps that sounds naive and idealistic' but it's why I came into politics.
Почему я выбрал этот путь?
На примитивном уровне - я хотел хоть в чём-то изменить жизни людей.
Может, это звучит наивно и идеалистически, но поэтому я и занялся политикой.
Скопировать
I don't know.
Maybe tinting your visor's making a difference.
It's making a difference all right.
Не знаю.
Может, дело в затемнённом стекле.
Дело точно в нём.
Скопировать
Maybe tinting your visor's making a difference.
It's making a difference all right.
No one's ever going to see my face again.
Может, дело в затемнённом стекле.
Дело точно в нём.
Ведь никто больше не увидит моего лица.
Скопировать
You know, they're sharpening the axe for coppers like me.
But I'll tell you this much, Bolls, up until the last second, I will be out there making a difference
I really am going to be sick.
Знаешь, ты точишь топор по копам типа меня.
Но вот что я тебе скажу, ценитель шампанского, вплоть до последней секунды, я буду на передовой, сражаясь за перемены к лучшему.
Я щас точно блевану.
Скопировать
It's -- it's not right.
You know what's not right, mom, is staying up here and doing nothing when I could be out there making
Now, I got to go.
Это...это неправильно.
Ты знаешь, что неправильно, мама, оставаться здесь и ничего не делать в то время, как я мог бы быть там и наводить порядок.
А сейчас мне пора идти.
Скопировать
I am glad to help, ma'am.
You are making a difference to her daughter's life.
What are you fixing, some type of major facial deformity?
Я рад помочь вам, Мэм.
Как ты помог ее дочери?
Что ты ей иправил, у нее было что-то не так с лицом?
Скопировать
Have you spun up the hardeners?
Of course I have, it's making a difference but not enough of one.
Are we gonna tank it or not?
Ты подключил усилители ?
Конечно, это помогает, но недостаточно.
Сможем мы выдержать урон, или нет ?
Скопировать
Yeah, but there's other better people out there who are helping.
You just don't think I am capable of making a difference.
I know you, Michael.
Да, но есть и другие хорошие люди, которые могут помочь.
Просто ты думаешь, что я не способен изменить мир.
Я знаю вас, Майкл.
Скопировать
Making money's easy.
Making a difference' that's a challenge.
You could say it's vanity.
Зарабатывать деньги легко.
Изменить жизнь к лучшему - гораздо сложнее.
Можно назвать это тщеславием.
Скопировать
Why?
Stryker said we'd be making a difference, protecting people from the bad ones.
How are you gonna take Victor down, Logan?
Зачем?
Страйкер сказал, мы принесем много добра защищая людей от злых мутантов.
Как ты собираешься победить Виктора, Логан?
Скопировать
- What, slaving away for pennies while you grab some old guy's balls is your dream?
Making a difference with my work.
You might wanna consider a different major.
А что, пахать на какую-то страховую компанию за гроши, хватая какого-нибудь старика за яйца и говорить "покашляйте" - это твоя мечта?
Нет, мечта спасать жизни.
Принося пользу своей работой. Тебе стоит выбрать другую специальность.
Скопировать
Remember what they said about this being the toughest job you'll ever love?
We're making a difference.
I know, I know.
Помнишь, они говорили, что это самая трудная работа, которую вы когда-либо полюбите?
Мы приносим пользу.
Знаю, знаю.
Скопировать
- Oh, yeah.
We're making a difference. We're making a difference.
Sorry I wasn't around when you guys arrived.
О, да. Мы приносим пользу.
Мы приносим пользу.
Извините, что меня не оказалось рядом, когда вы, ребята, прибыли.
Скопировать
I was just in the area.
I thought I'd check in on you, see if those prescriptions I wrote you were, making a difference.
Oh, I'm feeling good as new.
Я просто был неподалеку.
И решил проведать тебя, посмотреть, действуют ли предписания, которые я дал тебе в прошлый раз.
О, я чувствую себя, как новенькая.
Скопировать
I'm proud to say my case files are all checking out.
You can tell twayne I'm really making a difference out here.
I'm marching into his office as we speak.
Я с гордостью могу сказать, все мои деловые досье проверены.
Можешь сказать Туэйну что я тут потрудился на славу.
Уже шагаю в его кабинет, чтобы поговорить.
Скопировать
Look, Albert's doing great, Joe.
Schneider thinks that his band friends are making a difference.
He could lose them if we stop him.
Слушай, у Альберта все хорошо, Джо.
Доктор Шнайдер думает, что друзья из группы всех меняют.
Он может их потерять если мы его остановим.
Скопировать
I'm in Africa, and everything's great, and the people are so nice, and the clinic is amazing, and I'm doing work that actually feels important.
I can actually see that I'm making a difference, but I'm crying, like, constantly.
And then this guy that work with at the clinic finally asks me what's wrong, and I say that I miss my girlfriend, like...
Я в Африке, и все замечательно, Люди такие милые, и больница превосходная, И я занимаюсь работой, которая очень важна.
Я действительно вижу, что приношу пользу.
И когда этот парень, с которым я работала в больнице наконец спросил меня в чем дело, я ответила, что скучаю по своей девушке,
Скопировать
Apparently she's missing or something.
Now, I know this is where I'm supposed to make a big speech about you paying your debt to society and making
But seriously, we've all got things we'd rather be doing.
Вероятно, она не пришла или что-то в этом роде
Теперь я должен произнести речь, о том, что вы платите долг нашему обществу и меняетесь.
Но, серьезно, мы бы все хотели заняться совсем другими вещами.
Скопировать
- It's true.
Making a difference is a cool feeling.
Having been up shit creek will feel great once you're back home.
- Это так.
Другое чувство это клевые ощущения
Воспоминания из серии "как я чуть не обделался" будет дома только веселить.
Скопировать
No doubt about it.
People who understand the war itself and how you and I and others feel about being here and making a
Outsiders might sneer and say that we're insane or that we did something terrible.
Без сомнения.
Люди, которые понимают суть войны и которые понимают наши с вами чувства и ощущения поймут и разберутся в ситуации.
Остальные будут шептаться, что мы маньяки и что совершили ужасные вещи.
Скопировать
I think that's a great idea too.
I love making a difference in some kid's life.
I like- - I like giving them advice and seeing it change them for the better.
Помоему это тоже здорово.
Мне нравится менять детскую жизнь.
Нравится... давать им советы и видеть, как это им помогает.
Скопировать
You made a difference.
Listen to the broker preaching making a difference.
That's ironic.
Это другие деньги.
Значит, брокер проповедует честность.
Смехота.
Скопировать
And you're helping, Kate.
You're making a difference.
Tell me you need me more than they do.
И ты помогаешь, Кейт.
Делаешь большой вклад.
Скажи мне, что тебе я нужна больше, чем им.
Скопировать
So many places just ask you to write a check.
We want you to know that your money is making a difference.
Would you excuse me just for a second?
Так много возможностей просто попросить тебя выписать чек.
Мы хотим, чтобы ты знал, что твои деньги сыграют важную роль.
Прошу меня извинить. Я отойду на секунду.
Скопировать
You know, I thought you'd be happy.
I'm finally embracing my destiny... out there making a difference.
Except for last night, when I dropped the ball.
Думал, ты обрадуешься.
Я покорился судьбе...я меняю мир к лучшему.
Ну, кроме вчерашнего, когда я облажался.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов making a difference (мэйкин э дифронс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы making a difference для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйкин э дифронс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
