Перевод "making a difference" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение making a difference (мэйкин э дифронс) :
mˌeɪkɪŋ ɐ dˈɪfɹəns

мэйкин э дифронс транскрипция – 30 результатов перевода

It's -- it's not right.
You know what's not right, mom, is staying up here and doing nothing when I could be out there making
Now, I got to go.
Это...это неправильно.
Ты знаешь, что неправильно, мама, оставаться здесь и ничего не делать в то время, как я мог бы быть там и наводить порядок.
А сейчас мне пора идти.
Скопировать
Yeah, but there's other better people out there who are helping.
You just don't think I am capable of making a difference.
I know you, Michael.
Да, но есть и другие хорошие люди, которые могут помочь.
Просто ты думаешь, что я не способен изменить мир.
Я знаю вас, Майкл.
Скопировать
I thought the hospital was home.
I was really making a difference there and embarrassingly large stacks of money.
And I coulïve...
Для меня домом была больница.
Я делал там что-то настоящее и зарабатывал постыдно большие деньги.
И я мог бы...
Скопировать
I thought the hospital was home
I was really making a difference there and- and embarrassingly large stacks of money and I could've-
I would be there right now, if she hadn't- if- if they had just left her alone
Я думал, больница была домом
Я действительно делал там что-то важное и- и смущающе огромные суммы денег и я мог бы-
Я был бы там прямо сейчас, если не она- если - если бы только они оставил ее в покое.
Скопировать
- I guess so, yeah. - Those were the most exciting times to me.
It was like, you felt like you were making a difference, you know?
And last night I had to treat some...
А для меня это были самые лучшие годы жизни.
Я рвался на работу. Потому что чувствовал, что делаю что-то важное.
Прошлой ночью у меня был очень тяжелый случай.
Скопировать
Maybe he just cheated on you.
I won't get rich doing it, but I gotta say, it's cool knowing you're making a difference in a kid's life
That is so great.
Да! Может, он только изменил тебе.
Я понимаю, что не стану богатым, занимаясь этим, но это же классно... осознание того, что ты влияешь на жизнь ребёнка.
Это так здорово.
Скопировать
-How's life on the road?
-l'm making a difference, Jerry.
-l don't doubt it.
-Как жизнь на дороге?
-Я делаю успехи, Джерри.
-Не сомневаюсь.
Скопировать
We used to hang out and dream about being on the force together.
Just two little Irish boys fighting, scrapping, thinking about making a difference.
God, I'm gonna miss him!
Мы вместе играли в полицейских, захватывали бандитов.
Мы мечтали, два ирландских парня, о том, как вместе пойдем в патруль.
Боже, его нет.
Скопировать
And I can't do this job forever, but it's gonna be tough to give up.
Yeah, it's hard giving up making a difference, huh?
No, everyone makes a difference.
Я не могу заниматься этой работой вечно, но и бросить её будет тяжело.
Тяжело отказаться от возможности менять мир к лучшему, да?
Нет, каждый меняет мир по-своему.
Скопировать
I have found hundreds of people across the country, who like to dress in superhero costumes and go out in their neighborhoods, mostly it seems with altruistic motives.
I'm all for making a difference, but the whole dress up part just seems so...
What's the word I'm looking for?
Я нашла сотни людей по всей стране, которые одеваются в костюмы супергероев и патрулируют свои район в основном, похоже, из чисто альтруистических соображений.
Я тоже за изменения к лучшему, но все эти наряды, которые выглядят как...
Какое бы слово подобрать?
Скопировать
It's just that the team...
They talk about Messi, but the player who's making a difference is Iniesta.
The office?
- Дело в том, что выбор...
Говорят о Месси, но кто показывает разницу, так это Иньеста.
Офис?
Скопировать
Why is the alumni magazine coming to follow you around?
Because I am making a difference, Lavon.
Each month I read about all the awesome, world-changing things my classmates are doing.
Зачем журналист приедет брать у тебя интервью?
Потому что я хочу перемен, Левон.
Каждый месяц я читаю о потрясающих, изменяющих мир вещах, которые делают мои сокурсники.
Скопировать
This is the hard part of my job.
You take in a kid like Tommy, with all of his issues, you think you're making a difference, but...
Maybe he was back to his old ways.
Поэтому моя работа так трудна.
Мы берём такого юношу, как Томми, со всеми его проблемами, думаем, что можем его изменить, но...
Он мог вернуться к старым привычкам.
Скопировать
I like helping these kids.
I'm making a difference.
You really like it here?
Мне нравится помогать этим деткам.
Я делаю доброе дело.
Тебе здесь правда нравится?
Скопировать
Couple months.
I think he'd say that I'm making a difference in his life.
Okay.
Пару месяцев.
Думаю, он скажет, что я кое-что меняю в его жизни.
Хорошо.
Скопировать
My cousins fly RAF patrols.
All my friends, they're all making a difference, while we just... while away our days producing nothing
Because of you. My machine... will work.
Мои двоюродные братья летать RAF патрули.
Все мои друзья, они все к лучшему, в то время как мы просто ... Пока от наших дней не производя ничего.
Из-за тебя. будет работать.
Скопировать
It's like he's on a chat show. And he's hosting it.
You're making a difference.
A little joke, you know?
Но положа руку на сердце, должен сказать, что это лучшая работа в мире.
- Он как будто на ток-шоу.
- И он его ведёт.
Скопировать
Right.
So what strikes me is that this Vigilante was actually making a difference.
In the four months that he was active, assaults were down, muggings down.
Да.
Поражает то, что Линчеватель и правда оказал влияние.
За четыре месяца его действий уменьшилось количество нападений и уличного грабежа.
Скопировать
- Yeah.
You're making a difference in people's lives.
I wanted to make a difference in my love life, and now no other doctor here is gonna want to date me because they probably have some kind of doctor code.
-Это не трата времени.
-Да. Ты меняешь жизни людей.
Не важно. Я хотела изменить свою личную жизнь, и теперь ни один доктор здесь не хочет встречаться со мной потому что у них наверняка есть какой-нибудь докторский код чести.
Скопировать
What am I supposed to do now? !
Well, look, this study you're doing, you said it was all about making a difference and experiencing more
Yes?
И что мне теперь делать?
Послушай, насчёт этой твоей учёбы, ты говорила, что хочешь принести пользу и получше узнать жизнь.
Да?
Скопировать
But I'm taking it all in, you know, I'm owning it.
And it's really making a difference.
My wife's divorcing me, And screwing this new dude...
Но я все это принимаю, я владею всем этим.
И я действительно чувствую разницу.
Жена разводится со мной, и еще этот долбанный парень...
Скопировать
You know?
Making a difference.
If I can help one person get back on the right path, then...
Понимаешь?
Помогать людям.
Если я могу помочь одному человеку вернуться на правильный путь, это значит...
Скопировать
Hey, it's Christina, your guide to everything going on behind the scenes "The Voice."
Having a voice means about making a difference.
Our artists have been giving back to the community as part of Starbucks global month of service.
Привет, это Кристина, ваш гид по закулисью #TheVoice.
Иметь голос - значит менять мир к лучшему.
Наши артисты помогали обществу в рамках глобального месяца поддержки от Старбакс.
Скопировать
Watching over your city like a guardian angel...
Making a difference... Saving people...
In a flash.
Присматривать за своим городом как ангел-хранитель...
Творить добро... спасать людей...
В одно мгновение.
Скопировать
I tried to make that sound good, but that's what you're doing.
You're all heroes tonight for making a difference but I want to introduce one of my heroes.
Britta Perry.
Я пытался сказать это так, чтобы звучало нормально, но ты ведь так и делаешь.
Вы все сегодня герои, благодаря тому, что вы делаете, но я бы хотел вас познакомить с одним из моих героев:
Бритта Перри!
Скопировать
But, Castle, I also understand why people loved it, why Anabelle loved it.
It was about leaving home for the first time, about searching for your identity and making a difference
I loved dressing up like Lieutenant Chloe.
Но, Касл, я также понимаю почему люди любили его, почему Анабель любила его.
Оно было о первом отъезде из дома, о поиске себя и о выборе.
Я обожала наряжаться как лейтенант Хлоя.
Скопировать
I'm tired.
Are we even making a difference?
I mean, has a protest ever really effected change?
Я устал.
У нас вообще хоть что то получается?
То есть протесты вообще когда либо приносилы результаты?
Скопировать
Yeah.
I miss feeling like I'm making a difference in the world.
Then get out of personal security and go do something you believe in.
Да.
Я скучаю по тем ощущениям, возникающим, когда ты меняешь мир к лучшему.
Тогда перестань быть телохранителем и делай то, вот что ты веришь.
Скопировать
- What, slaving away for pennies while you grab some old guy's balls is your dream?
Making a difference with my work.
You might wanna consider a different major.
А что, пахать на какую-то страховую компанию за гроши, хватая какого-нибудь старика за яйца и говорить "покашляйте" - это твоя мечта?
Нет, мечта спасать жизни.
Принося пользу своей работой. Тебе стоит выбрать другую специальность.
Скопировать
Why?
Stryker said we'd be making a difference, protecting people from the bad ones.
How are you gonna take Victor down, Logan?
Зачем?
Страйкер сказал, мы принесем много добра защищая людей от злых мутантов.
Как ты собираешься победить Виктора, Логан?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов making a difference (мэйкин э дифронс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы making a difference для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйкин э дифронс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение